One of the oldest surviving bibles was made in England but has clear visual ties to traditions from the ancient Mediterranean.
[0:00] [music]
Dr. Beth Harris: [0:04] We’re at an extraordinary exhibition in the British Library of Anglo-Saxon manuscripts, and we’re standing in front of perhaps one of the most important books in the world. This is the “Codex Amiatinus.”
Dr. Claire Breay: [0:19] “Codex Amiatinus” is one of the greatest treasures of Anglo-Saxon England. It really is a giant, both in its importance but just physically as well.
Dr. Harris: [0:31] What we see at first is how enormous it is, how many pages or folios there are.
Dr. Breay: [0:38] It weighs 75 pounds. The spine of the book is almost a foot thick, and it contains over a thousand leaves of parchment, so would have required over 500 animals to produce the skins that were made into the parchment.
Dr. Harris: [0:54] What I find remarkable is that this was meant to be carried from Northumbria to Rome.
Dr. Breay: [1:02] “Codex Amiatinus” was one of three giant Bibles that were commissioned by Ceolfrith, abbot of Wearmouth-Jarrow at the beginning of the 8th century. One is completely lost, one we have a few leaves surviving, but this one is the only one that survives intact.
[1:20] The other two were made, one for Wearmouth and one for Jarrow, but this one was made to be taken to Italy as a gift for the pope. We know that it left Northumbria in 716 and, yeah, it was taken all that way to Rome and carrying it was a great endeavor, but it may have been taken disbound so perhaps not the whole 75 pounds bound into one manuscript.
Dr. Harris: [1:48] What we’re looking at is a pandect, that is, a book that contains both the Old Testament or the Jewish Bible and the Christian New Testament, and this is, in itself, unusual.
Dr. Breay: [2:00] “Codex Amiatinus” is on display with the greatest treasures of Northumbrian book production, but the other manuscripts are mostly Gospel books, and it is these Gospel books and some psalters that mainly survived.
Dr. Harris: [2:15] It’s interesting to think about missionaries coming from Iona, but also missionaries coming from Rome.
Dr. Breay: [2:22] Missionaries approached Anglo-Saxon England from two directions. Famously, Saint Augustine was sent by Pope Gregory in 597, but then as we go into the 7th century, missionaries were sent from the Irish-founded monastery on Iona, and with the support of the kings of Northumbria, came over to Northumbria and to Lindisfarne and founded the monastery on Lindisfarne.
Dr. Harris: [2:49] Wearmouth-Jarrow and the kingdom of Northumbria were incredibly important.
Dr. Breay: [2:55] Benedict Biscop and Abbot Ceolfrith, together at Wearmouth-Jarrow, built up a fantastic library. These were really great centers of learning and scholarship and places where manuscripts were collected and where manuscripts were produced.
Dr. Harris: [3:12] We have to imagine manuscripts coming from the continent to Northumbria.
Dr. Breay: [3:18] Benedict Biscop and Ceolfrith made several trips to the continent. They went to Italy and to Rome and they collected manuscripts there and brought those all the way back to Northumbria and to the monastery at Wearmouth-Jarrow.
Dr. Harris: [3:34] We’re looking at the scribe Ezra and also a page of text with lovely script. It looks as though all the letters are written in capital form.
Dr. Breay: [3:45] This is the dedication page, and as I think you can see, the text has been altered to make the dedication appear to be saying that Peter of the Lombards had given this Bible to a monastery in Tuscany in Italy. And so for a very long time, this manuscript was thought to be Italian, but actually these words are replacing words which stated that Ceolfrith was giving the manuscript to the body of Saint Peter, to Rome.
[4:23] That realization changed the perception of this manuscript from being an Italian manuscript and to realizing that it had been made in Northumbria.
Dr. Harris: [4:33] In Anglo-Saxon England.
Dr. Breay: [4:35] Yes, in Anglo-Saxon England. Apart from the dedication, the other reason that people had thought that it was an Italian manuscript is that this script is very similar to what you find in manuscripts that were produced in Italy, because Benedict Biscop and Ceolfrith had been to Italy and to Rome and had collected manuscripts and brought them back to Wearmouth-Jarrow.
[5:00] The scribes had copied not just the text but the style of the script, imitating Italian features up there on the Northumbrian coast.
Dr. Harris: [5:11] The illustration looks also very Mediterranean.
Dr. Breay: [5:15] Absolutely. Here, we see Ezra sitting in front of these shelves with perhaps books of another Bible, with his scribe’s tools on the floor beneath his feet.
Dr. Harris: [5:29] This looks very classical. We have an illusion of space, an illusion of the figure sitting firmly on that bench. The bookcase, in fact, reminds me very much of a mosaic in Galla Placidia in Ravenna.
Dr. Breay: [5:44] All the way through the exhibition, we have tried to bring out the contacts and connections that existed between Anglo-Saxon England and Ireland and continental Europe.
Dr. Harris: [5:56] This exhibition is a once-in-a-lifetime opportunity to see all of these manuscripts together. What a treat to be here in the British library today. Thank you.
Dr. Breay: [6:15] Thank you.
[6:17] [music]